Un cop caminades Tailàndia, Birmània, Pamir, Tadjikistan i Uzbekistan amb aproximadament uns 3.500 quilòmetres al sac, ara us volem tornar a donar les gràcies per seguir amb nosaltres, per seguir recolzant-nos i ajudant-nos d’una manera o altra.
****
For those of you wondering, we have walked approximately 3,500 kilometers through Thailand, Burma/Myanmar, the Pamirs, Tajikistan and Uzbekistan since we set out in January 2016. It’s been an amazing, challenging, breathtaking, inspirational and not-always-easy walk so far, and we are looking forward to starting our next leg in Bangladesh and India in a few weeks when the monsoon season ends.
Segurament ja ho sabeu, però és bonic i volem recordar-vos-ho. Us portem a tots vosaltres dins els nostres cors. El vostre amor, ànims, suport, abraçades, correus electrònics, missatges a les xarxes socials i tots els vostres bons desigs son de gran importància per nosaltres. Saber que tenim la gran sort de gaudir d’una xarxa de bondat i bones persones com vosaltres al nostre voltant, ens ajuda en gran manera durant moltes hores del dia, durant molts dies. Això és una llarga marató de resistència i vosaltres ens ompliu d’energia i amor. Ens doneu aquelles necessàries empentes quan ens van mal dades o quan estem exhaustes al llarg de la ruta.
Sou un llum que guia la nostra brúixola. Ja fa uns quants mesos i molts quilòmetres que varem començar aquest somni-aventura i com ja hem fet abans, us volem a tornar a donar MOLTES GRÀCIES a tots per seguir al nostre costat!
****
You may know this already, but it’s nice to say it again. We carry you all in our hearts. Your love, encouragement, support, hugs, emails, social media messages and good wishes mean a lot to us. Knowing we have a net of goodness around us gets us through many hours of the day. It gives us an extra boost when we are up and a kick in the butt to keep moving forward when our motivation flails.
You are the light shining on our compass. And, as we have done before, we want to say THANK YOU to all of you.
We would like to give a special shout out to / Volem donar les gràcies de manera especial a:
- Els nostres pares / Our parents
- Les nostres famílies / Our families
- Els nostres amics / Our friends
- Ferran
- Joan
- Tarannà, Club de Viatges
- David and The Nature of Cities (We are blogging for the site here.)
- Núria
- Kate & Rich
- Lakshumi & Roger
- Vivian & Paulie
- Madhavi
- Kristen
- Tina & Rick
- Kuson
- Yun, BeeBie and Thitikan
- Seth
- Angie & Nathan
- Tots els ciclistes que hem trobat / All of the cyclists we have met
- Paul and the Out of Eden Walk team
- Travessa Equipament Tècnic Esportiu
- Vaude
- Gregory Pack
- Dixon Roller Pack
- Totes les persones que ens han convidat a ses cases, compartit menjar i/o ens han ofert te o aigua / All the people who invited us into their homes, shared food with us and offered us tea and water
- Totes les persones que ens han convidat i ens han permès dormir dins ses cases, patis o jardins / Everyone who has invited us in and let us sleep in their homes or yards.
- A tothom qui ha compartit suggeriments, ofert consell, mostrat preocupació, plantejat preguntes, informat a amics i/o coneguts sobre el nostre viatge / Everyone who has shared suggestions, offered advice, voiced concerns, asked questions, told their friends about our trip and celebrated wanderlust
GRÀCIES! THANK YOU!
Hvala! ขอบคุณ! ကျေးဇူးတင်ပါသည်! তোমাকে ধন্যবাদ.धन्यवाद! сипос! Rahmat! გმადლობთ! Teşekkür ederim! Təşəkkür edirəm!آپ کا شکریہ! благодаря! Хвала! Grazie! Merci!
Gràcies per ajudar-nos a plantar llavors d’agraïment i bondat. / Thank you for helping us plant seeds of gratitude and goodness.
Paying it Forward / Compartint les Vostres Contribucions
Part of our walk includes not only searching for and being recipients of goodness, but also giving goodness.
Sometimes that means volunteering in communities we pass through (we hope to do more of that in Bangladesh and India; visas and holidays have limited our opportunities so far). Sometimes it means helping a family with work around the house or teaching children useful English phrases in informal settings. And, sometimes it means leaving behind small drops of love in the form of monetary donations via contributions from our generous friends, family and others who found us and like what we’re doing.
****
Part del nostre somni i aventura no consisteix només en cercar i ser receptors de la bondat de la gent, sinó també ajudar i compartir aquesta bondat al llarg de la nostra ruta.
A vegades això es materialitza en ajudar com a voluntaris dins comunitats necessitades per les que passem (esperem poder tenir més èxit en aquest aspecte a Bangladesh i Índia, doncs fins ara, la pressió i limitacions dels visats ens han frustrat molt aquesta opció). A vegades això vol dir poder ajudar a famílies treballant o fent quelcom a la casa, per la família o ensenyant anglès de manera informal (el català, no te gaire demanda…). I a vegades això es concreta deixant al nostre pas petites gotes d’amor en forma de donacions monetàries provinents dels nostres generosos amics, famílies o altres que ens coneixen o han trobat, els ha agradat el que fem, i ens han confiat uns diners que en el seu nom i en el nostre, anem repartint de la millor manera que sabem.
Hem compartit part de les vostres contribucions monetàries de la següent manera/ To date, we have shared part of your monetary contributions among :
- La Marató de TV3: Recerca mèdica per la diabetis i obesitat. / La Marató de TV3: Annual charity drive for Catalan TV3; 2015’s fundraising event was for medical research for diabetes and obesity.
- Escola Anupalpamok, al poble de Pa Mok, Tailàndia. / Anupalpamok school at Pa Mok town, Thailand.
- ONG Right to Play: Ajuda a persones dins camps de refugiats a Mae Sot, Tailàndia. / NGO Right to Play: An international organization that works adults in children in several refugee camps along the Thailand-Myanmar/Burma border.
- Mae Tao Clínic: Ajuda, cuida i cura multitud de persones, bàsicament de Birmània, a Mae Sot, Tailàndia. / Mae Tao Clínic: Provides much-needed healthcare to many people in the Mae Sot, Thailand region, with a focus on helping Burmese people living in the border town.
- Bosc Tarannà: Reforesta i planta arbres per compensar les emissions de CO2 dels nostres viatges. / Bosc Tarannà, or Tarannà forest: Helps to offest CO2 emissions through reforesting and tree planting initiatives.
- Pamirs Eco-Cultural Tourism Association (PECTA): Treballa per crear oportunitats i desenvolupament a partir d’un turisme sostenible, ecològic i basat en el desenvolupament de les comunitats i pobles del Pamir, amb l’objectiu de millorar el seu nivell de vida, rebaixar la pobresa, incentivar l’apreciació de la seva cultura i estimular l’economia local / Pamirs Eco-Cultural Tourism Association (PECTA): Aims to create sustainable, eco-friendly and community development-based tourism opportunities in the Pamirs with the hope of alleviating regional poverty, fostering cultural appreciation and stimulating the local economy
- Pendent: Mountain Partnership: Dedicat a millorar les condicions de vida de la gent de les muntanyes i a protegir el medi ambient de zones muntanyoses arreu del món. Tenim pendent fer una donació que concretament es concentra i beneficia al Pamir i a la Vall de Wakhan. L’organització encara està desenvolupant el seu sistema informàtic per tal de poder fer una donació en línia. Portem alguns mesos al seu darrere per poder-ho fer. / Pending: Mountain Partnership: Dedicated to improving the lives of mountain peoples and protecting mountain environments around the world. We are planning to make an online donation to a project benefiting the Pamirs and Wakhan Valley areas. The organization is in the process of developing it’s online donation IT platform. FYI: An excerpt of one of our blogs was featured here.
- Intents frustrats: Repetidament durant setmanes hem volgut fer donacions a 2 grups, un a Tailàndia (Big Tree Project), l’altre a Birmània (Swanyee Development Foundation), però després de diversos correus electrònics i missatges a través de les xarxes socials, no hem obtingut cap resposta. Estem molt preocupats i és esfereïdor viure i veure tants arbres tallats a ambdós països / estats i ens agradaria ajudar a la reforestació, malgrat la dramàtica i desastrosa política interna feta al passat i l’actualitat. Si algú coneix de cap organització que ajudi a aturar i/o recuperar aquells desastres ecològics, preguem deixi informació a l’apartat de comentaris. / Attempted: We wanted to donate to two groups in Thailand (Big Tree Project) and Burma/Myanmar (Swanyee Development Foundation), but despite several emails and messages via social media accounts, we did not hear back from them. We are deeply concerned about the number of trees being cut down in these countries and want to support reforestation in the region. Do any of you know of other organizations that are doing resource management work in Thailand or Burma? Please tell us about them in the comments section.